Dil To Bachcha Hai Jee - Ishqiya ::: Lyrics And English Translation

Movie : Ishqiya
Music : Vishal Bharadwaj
Singer : Rahat Fateh Ali Khan
Lyrics : Gulzar

Heart follows no rules. And it won't settle till it's decision is done. If we reason it, we may not be able to follow it either. In this song, an old man fights his feeling. His heart is eager to fall in love, but his head is stopping him... Gulzar - his brilliance is there in each word of the song. Rahat Fateh Ali Khan's singing is super. So touching, innocent and soothing. Vishal's music perfectly blends the mood. It has a feeling of old-age movies. Listen to this song and enjoy the battle of heart and head...

Aisi Uljhi Nazar Unse Hat-thi Nahi
My wandering eyes are not leaving her

Dant Se Reshmi Dorr Kat-thi Nahi
The silky bond is not cut by tooth

Umrr Kab Ki Baraske Safed Ho Gayi
I am aged to white

Kari Badri Jawaani Ki Chhat-thi Nahi
Still the youth is not faded completely

Vallah Yeh Dhadkan Badne Lagi Hai
O God, the heartbeat is rising

Chehre Ki Rangat Udne Lagi Hai
The colour from my face is getting drained

Dar Lagta Hai Tanha Sone Mein Jee
Feeling nervous to sleep alone

Dil To Bachcha Hai Jee
See, the heart is a kid

Thoda Kaccha Hai Jee
A bit raw too

Kisko Pata Tha Pehlu Mein Rakha Dil Aisa Baaji Bhi Hoga
Who knew that, the heart is a scoundrel in character

Hum To Hamesha Samajhte The Koi, Hum Jaisa Haaji Hee Hoga
I always believed it is pure like me

Haye Zor Kare, Kitna Shor Kare
Sometimes it is adament, and make a lot of noise

Bewajah Baaton Pe Aave Gaur Kare
Giving importance to silly things

Dil Sa Koi Kameena Nahi
Nothing is as nasty as the heart

Koi To Roke, Koi To Toke
Somebody please stop it, challenge it

Iss Umrr Mein Ab Khaaoge Dhoke
At this age, I will be fooled

Dar Lagta Hai Ishq Karne Mein Jee
I am scared to fall in Love

Dil To Bachcha Hai Jee
See, the heart is a kid

Aisi Udhasi Baiti Hai Dil Pe, Hasne Se Ghabra Rahe Hain
Heart is so depressed, that it is afraid to laugh

Sari Jawaani Katra Ke Kati
All my youth I played with danger

Piri Mein Takra Gaye Hain
And I am meeting her at old age

Dil Dhadakta Hai To Aise Lagta Hai Woh Aa Raha Hai
Whenever the heart beats, I feel like she is coming

Yahin Dekhta Hi Na Ho
But not looking here at all

Prem Ki Maare Katar Re
I am cut by the Love-knife

Tauba Yeh Lamhe Kat-te Nahi Kyun
Why this moment is not ending

Aankhon Se Mere Hat-te Nahi Kyun
Why she is not fading from my eyes

Dar Lagta Hai Khud Se Kehne Mein Jee
I am so afraid to tell myself that

Dil To Bachcha Hai Jee
The heart is a kid

For the complete list of Dreamy Songs click here


  1. Thanks a ton to http://www.shabdkosh.com without which I couldn't have done the transaltion !!!

  2. I recently came accross your blog and have been reading along. I thought I would leave my first comment. I dont know what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often.

  3. Thanks for the translation. You may like to compare it with other translations, I think in some places you have made mistakes. All the best

  4. Anirban, it is easy to translate a song. But when it comes to a poem by Gulzar, challenge is how we interpret than the word meaning. And it may be different to you and me, right...

  5. The translations are more or less correct . but the first line in 1 paragraph.
    Kisko Pata Tha Pehlu Mein Rakha Dil Aisa Baaji Bhi Hoga
    Its Paaji not Baaji .
    Paaji means cheat or soundrel

  6. One of the best songs ive heard ! The lyrics are awesome !!

  7. Nice song thx for translating : )


Please login to comment. As we were getting a lot of spam, Anonymous option had to disable.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...