Yeh Dooriyan - Love Aaj Kal ::: Lyrics And English Translation



Movie : Love Aaj Kal
Music : Pritam
Lyrics : Irshad Kamil
Singer : Mohit Chauhan


Distance, seperation, missing... something I can not stand... But sometimes that is the way life is. We got to be apart and meet only over phone or net... And when we are, those moments are like heaven and wish it will never end... For me, whenever I am away from those I love, my love towards them has only deepened. Every minute I am away and think about them made me realise me how much I need them, how much I'm incomplete without them...


Still I wish there will be no moment I got to be away... And when it comes, just wish it ends soon... Cause it's a pain not to be with them...


This song I liked it at the first time itself. And when I watched the movie, it became more dearer... Something very special... And now when I am miles away from home and my land, this gives a new meaning altogether... I also wish the distances fade fast and I be with all those I love soon...

I miss you a lot....



Yeh dooriyan
These distances

In Raahon Ki Dooriyan
The distance of paths

Nigahon Ki Dooriyan
Distance between our eyes

Humrahon Ki Dooriyan
Distance between companions

Fanah Ho Sabhi Dooriyan
May all the distances be vanished

Kyun Koi Paas Hai
Why somebody’s close

Door Hai Kyun Koi
Why somebody’s far

Jaane Na Koi Yahan Pe
Nobody knows

Aa Raha Paas Ya Door Mein Jaa Raha
Am I moving closer or apart

Janun Na Mein Hoon Kahan Pe
Don’t know where I am

Kabhi Hua Yeh Bhi
There was a time

Khali Rahon Pe Bhi Tu Tha Mere Saath
You were with me even in empty streets

Kabhi Tujhe Milke Lauta Mera Dil Yeh Khali Khali Haath
Sometimes, even after meeting you, my heart was not content

Yeh Bhi Hua Kabhi, Jaise Hua Abhi
Sometimes, just like now, this also was happened

Tujhko Sabhi Mein Paa Liya
That I met you in everyone

Tera Mujhe, Kar Jaati Hai Dooriyan
This distance makes me closer to you


Satati Hain Dooriyan
The distance is suffering

Tarsati Hain Dooriyan
Distance is longing

Fanah Ho Sabhi Dooriyan
May all the distances be vanished

Kaha Bhi Na Maine
Didn’t I tell you

Nahi Jeena Maine, Tu Jo Na Mila
Without you, I don’t want to live

Tujhe Bhule Se Bhi, Bola Na Mein Yeh Bhi Chahun Fasla
Even unknowingly, I don’t want any distance with you

Bas Fasla Rahein
Only the distance remains

Banke Kasak Jo Kahen
Tells and echoes

Ho Aur Chahat Yeh Jawan
That, may our Love blossom

Teri Meri Mit Jaani Hai Dooriyan
This distance between us should vanish

Begani Hai Dooriyan
Distance feels strange

Hat Jani Hai Dooriyan
Distance should be gone

Fanah Ho Sabhi Dooriyan
May all the distances be vanished

For the complete list of Dreamy Songs click here


16 comments:


  1. Indiemusic

    This is the first time I’ve read about this. I keep learning new things everyday!

    ReplyDelete
  2. Hey Bijith
    You are doing a gr8 job, keep goin!!!!!!!
    I read few of your blogs, u will definitely have good readers if not listeners :)
    Cheers!!!!!!

    ReplyDelete
  3. Is this an exact translation or a modified to fit?

    ReplyDelete
  4. perfect , bellissimo , ur translation rocks.

    ReplyDelete
  5. Hey thnx 4 riting down the translation! I LUV dis song so much! U no what we always realize what's really important to us after it's gone...isn't tht suckish! :(
    N how we look everywhere 4 tht one person who might b our true love n at da end we see they were with us the whole time we just didn't no...n sometimes we realize things to late!

    ReplyDelete
  6. Thanks for the translation!!
    Love this song and was looking for an english translation that made sense.
    Well done with this one!

    ReplyDelete
  7. Actually i don't knw who ru.....but ur translation is superb.....u enhance quality of the song..... i love this song....soooo much..
    gd job....perfect ....

    ReplyDelete
  8. ....i know what u mean.....sumtyms its seperation....n sumtyms its having ur love be forbidden...:(....in both cases, songs lyk this keep us going...

    ReplyDelete
  9. you did a phenomenal job with the translation, it was dead on and you did bring the reader along with you into another place, really appreciate your time and effort

    ReplyDelete
  10. Many many Thankx, i just love this song.
    triple-six@live.com

    ReplyDelete
  11. u'v showed depth of d song perfectly.. thanx dude

    ReplyDelete
  12. can any one tel me d meaning of bhagavath

    ReplyDelete
  13. Awesome Song and the translation was also good.Thanks to the translator

    ReplyDelete
  14. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete

Please login to comment. As we were getting a lot of spam, Anonymous option had to disable.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...